《我喜歡你是寂靜的》是智利詩人巴勃魯·聶魯達創(chuàng)作的一首情詩。其中多數(shù)內容直接表達了詩人喜愛戀人的沉默與安靜,但最后卻顯露出詩人想打破這種沉靜的愿望:哪怕是一個字,一個眼神,讓我知道你不是真的死了,或者說,讓我知道你愛我,這樣我就會幸福。因而此詩在表達詩人的愛戀的同時,重在表現(xiàn)了詩人渴望得到戀人的回應。
《我喜歡你是寂靜的》
我喜歡你是寂靜的,彷佛你消失了一樣,
你從遠處聆聽我,我的聲音卻無法觸及你。
好像你的雙眼已經飛離去,如同一個吻,封緘了你的嘴。
如同所有的事物充滿了我的靈魂,
你從所有的事物中浮現(xiàn),充滿了我的靈魂。
你像我的靈魂,一只夢的蝴蝶。你如同憂郁這個字。
我喜歡你是寂靜的,好像你已遠去。
你聽起來向在悲嘆,一只如歌悲鳴的蝴蝶。
你從遠處聽見我,我的聲音無法企及你:
讓我在你的沈默中安靜無聲。
并且讓我藉你的沈默與你說話,
你的沈默明亮如燈,簡單如指環(huán),
你就像黑夜,擁有寂寞與群星。
你的沈默就是星星的沈默,遙遠而明亮。
我喜歡你是寂靜的,彷佛你消失了一樣,
遙遠而且哀傷,彷佛你已經死了。
彼時,一個字,一個微笑,已經足夠。
而我會覺得幸福,因那不是真的而覺得幸福。
創(chuàng)作背景——《我喜歡你是寂靜的》是詩人19歲時寫給其遠方的情人阿爾維蒂娜的。一個是青春似火的青年,一個是貌美如花的少女,兩人雖為同窗,但愛情卻是無可救藥的。最后兩人相隔千山萬水,詩人寄出的一封封情帖也石沉人海,杳無音信。因此,“你是寂靜的”是詩人命中注定的事。詩人創(chuàng)造了這首詩,作為獻給遠方情人的禮物。
作品原文
Me Gustas Cuando Callas
Me gustas cuando callas porque estas como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas estan llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mia.
Mariposa de sueno, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolia.
Me gustas cuando callas y estas como distante.
Y estas como quejandote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
dejame que me calle con el silencio tuyo.
Dejame que te hable tambien con tu silencio
claro como una lampara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estas como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
【作者】巴勃魯·聶魯達(Pablo Neruda,1904年7月12日—1973年9月23日),智利詩人,生于帕拉爾,父親是鐵路工人。1921年考入圣地亞哥教育學院學法文。1927年任駐仰光領事,開始外交生涯,以后到過阿根廷、西班牙、法國,因反法西斯而被免職。1945年任國會議員,加入智利共產黨。1949年流亡國外,1952年回國,1957年任智利作協(xié)主席,曾任駐法大使。重要作品有《二十首情詩和一支絕望的歌》《西班牙在我心中》《伐木者醒來吧》《葡萄園和風》。獲1971年諾貝爾文學獎。他吸收現(xiàn)代派的技巧,將抒情詩與政治詩熔于一爐。
【酒廠直供價格表】
2023年茅臺酒(飛天53度)、茅臺1935、茅臺王子酒、茅臺迎賓酒
古壇老酒系列、美酒洞系列、古壇醬酒
金醬系列、荷花酒、五星系列、肆拾玖坊、夜郎古酒
國臺國標系列、國臺十五年、釣魚臺系列
懷莊之醉系列、懷莊大單品、無憂酒、酣客
國吉祥系列、云漢春系列、黔國酒、省酒、多彩貴州酒